当前位置:主页 > 鲁迅文化基金会 > 新闻报道 > > 文章正文

周令飞会长在中法文学对话会(2018) 开幕致辞

发布于2018-09-30   浏览158次   评论0条  


 

尊敬的张伯江书记,

尊敬的何俊杰副部长,

尊敬的各位中法文学研究专家,

尊敬的各位来宾,女士们,先生们:

 

大家好!今天,非常高兴能与各位远道而来的嘉宾在这里一起共话中法文学交流。首先,我谨代表鲁迅文化基金会,向各位的莅临表示热烈的欢迎和衷心的感谢!

 

2014年,时逢中法建交50周年,我会发起了“大师对话”国际文化交流项目,并与法国文化部、法国塞纳滨海省共同合作,举办了“鲁迅对话雨果”的活动,取得了双方高度的文化共鸣和良好的社会反响。

 

2018年1月,法国总统马克龙先生到中国访问,习近平主席、李克强总理先后会见,并发表《中法联合声明》,决定进一步提升紧密持久的中法全面战略伙伴关系水平。

 

在此基础上,我们举办“中法文学对话会”,是继2014“大师对话”之后,中法文学与文化的又一次盛会,更是促进中法两国文化在更多层面、更为深入地交流互鉴。

 

众所周知,中法之间文化对话的历史,源远流长。在法国,关注中国的学者所在多是。法国国王路易十四派遣耶稣会会士在中国康熙朝入华,带动了17至18世纪法国古典哲学、伦理学、文学,乃至经济思想方面的发展。法国思想家伏尔泰曾说,作为思想家来研究这个星球的时候,首先要把目光投向包括中国在内的东方。

 

中国文学界在19世纪更是热衷引进包括法国文学在内的西方先进思想文化。1903年,中国新文学运动领袖人物鲁迅就翻译了雨果的《悲惨世界》的片段。中华人民共和国的开国元勋和现代大师级艺术家、学者,都曾求学于塞纳河畔,从法国获得丰厚的文化营养,对中国的社会进步带来了极大的影响。

 

我相信很多人都有这样的感受:优秀的文学作品是超越国别与时空的界限的。无论是雨果、巴尔扎克等法国文学家,还是以鲁迅为代表的中国文学家,当我们阅读他们的作品时,我们的心灵便与他们展开了对话,在对话中,汲取精神的养分,产生灵魂的共鸣。

 

因此,这次的“中法文学对话会”,我们不仅邀请中法两国的专家围绕中法文学进行学术探讨,也请到会的中法来宾各自推荐、介绍本国当代最优秀的10部文学作品,加深彼此对中法当代优秀作家作品的了解,让中法文学的交流互鉴不断与时俱进。

 

我由衷地希望,这次的会议,不仅是一场中法文学的对话,更是一场中法民族心灵的对话,让中法两国的人民相互了解、相互尊敬、相互学习,让我们的友谊能够不断加深和持续。

 

预祝本次会议圆满成功!谢谢大家!

 

2018年9月28日

标签:   转载请注明出处,否则将追究相关法律责任
收藏  转载

相关人气资讯 :

今天,我来当小编!  我要投稿
热门标签 :